Or use the contact form below
The language requirements outlined in the MDR and IVDR are, at their core, clear and straightforward. Simply put, all information provided with a medical device — the label, instructions for use, implant cards, or any other relevant materials — must be in the official language(s) of the EU Member State where the device is being made available. This ensures that users, whether patients or healthcare professionals, can easily understand and safely use the device. No complex interpretations or guesswork required — just ensure the information is accessible in the accepted language of the country, and you’re good to go.
In some EU countries though, labels and Instructions for use can be provided either in the national language(s) or in English, if the device is intended for use by medical professionals. Countries that allow this flexibility include Germany, Austria, Belgium, Cyprus, Estonia, Ireland, Malta, Poland, and the Netherlands. Meanwhile, other countries like Finland, Denmark, Latvia, Romania, and Croatia also permit the use of English for professional users, but only under specific conditions or when justified.
When it comes to lay users, only Malta and Ireland accept English since it is widely spoken and essentially considered a native language in these countries. For all other EU Member States, devices intended for laypersons must have labels and IFUs in the respective national language(s) to ensure accessibility and understanding.
Implant cards can be provided either in the national language or in English in several EU countries, offering some flexibility depending on patient preference and regulatory allowances. In Belgium, implant cards may be in English if that is the patient’s choice. Cyprus also permits English for implant cards. In Finland, implant cards should be available in Finnish, Swedish, and English. In Ireland, the cards must be either in English or in both English and Irish. Malta accepts English implant cards, and in Sweden, implant cards can also be provided in English, catering to diverse language needs and patient preferences.
When it comes to the graphical user interface of medical software, it is generally treated in different countries in a similar manner to IFU regarding language requirements in those countries, with distinctions made between professional and lay users. For professional users, GUIs can often be provided in English, especially if they are familiar with the software’s technical terms. However, for lay users, the GUI typically needs to be in the national language to ensure clarity and proper understanding, aligning with the standards set for IFUs to make the device accessible and safe for all users.
Unlike the language requirements for information that reaches the user, the documentation required for conformity assessment is generally accepted in English across almost all EU countries. In some Member States, there are no specific language requirements mentioned in their national regulations for conformity assessment documents. But these are mostly countries without Notified Bodies conducting conformity assessments.
Learn more >>
PRRC
Learn more >>
Clinical
evaluation
Learn more >>
Post-marketing
surveillance
Learn more >>
The language requirements outlined in the MDR and IVDR are, at their core, clear and straightforward. Simply put, all information provided with a medical device — the label, instructions for use, implant cards, or any other relevant materials — must be in the official language(s) of the EU Member State where the device is being made available. This ensures that users, whether patients or healthcare professionals, can easily understand and safely use the device. No complex interpretations or guesswork required — just ensure the information is accessible in the accepted language of the country, and you’re good to go.
In some EU countries though, labels and Instructions for use can be provided either in the national language(s) or in English, if the device is intended for use by medical professionals. Countries that allow this flexibility include Germany, Austria, Belgium, Cyprus, Estonia, Ireland, Malta, Poland, and the Netherlands. Meanwhile, other countries like Finland, Denmark, Latvia, Romania, and Croatia also permit the use of English for professional users, but only under specific conditions or when justified.
When it comes to lay users, only Malta and Ireland accept English since it is widely spoken and essentially considered a native language in these countries. For all other EU Member States, devices intended for laypersons must have labels and IFUs in the respective national language(s) to ensure accessibility and understanding.
Implant cards can be provided either in the national language or in English in several EU countries, offering some flexibility depending on patient preference and regulatory allowances. In Belgium, implant cards may be in English if that is the patient’s choice. Cyprus also permits English for implant cards. In Finland, implant cards should be available in Finnish, Swedish, and English. In Ireland, the cards must be either in English or in both English and Irish. Malta accepts English implant cards, and in Sweden, implant cards can also be provided in English, catering to diverse language needs and patient preferences.
When it comes to the graphical user interface of medical software, it is generally treated in different countries in a similar manner to IFU regarding language requirements in those countries, with distinctions made between professional and lay users. For professional users, GUIs can often be provided in English, especially if they are familiar with the software’s technical terms. However, for lay users, the GUI typically needs to be in the national language to ensure clarity and proper understanding, aligning with the standards set for IFUs to make the device accessible and safe for all users.
Unlike the language requirements for information that reaches the user, the documentation required for conformity assessment is generally accepted in English across almost all EU countries. In some Member States, there are no specific language requirements mentioned in their national regulations for conformity assessment documents. But these are mostly countries without Notified Bodies conducting conformity assessments.
How to obtain CE marking for medical software under the EU MDR or IVDR?
Should my medical device comply with GDPR?
How long does it take to CE-mark a medical device?
EC-certificate for a medical device – Q&A
Essential requirements for importers and distributors under MDR and IVDR
How to structure a PRRC contract for effective compliance
Technical documentation for Medical Device Software in the EU
CE-Certificate vs. EC-Certificate
Basic UDI-DI (bUDI) - what is it, where to obtain it, and what to do with it
EUDAMED registration - a brief guide
Contract with the Authorised Representative in the European Union (Authorised Representative Mandate)
GSPR – General Safety and Performance Requirements for medical devices in the European Union
How to obtain CE marking for medical software under the EU MDR or IVDR?
Technical documentation for Medical Device Software in the EU
IEC 62304 - the pivotal standard for software medical devices
Medical Device Regulation (MDR) - basics
ISO and IEC standards for medical device software
Clinical Evaluation, PMCF, and PMS in Medical Device Lifecycle
Notified Bodies and their role in certification of medical devices
What is NANDO and why medical device companies should know about it?
Labeling and UDI requirements for medical devices in the EU
Understanding the roles of Authorised Representatives and Importers under MDR/IVDR
MDR implementation - challenges and solutions
Post-market surveillance under MDR and IVDR - requirements and best practices
Notified Body audit - a manufacturer's guide
Risk management plan - guide for medical device companies
Should my medical device comply with GDPR?
EC-certificate for a medical device - Q&A
How long does it take to CE-mark a medical device?
What is a PRRC?
Essential requirements for importers and distributors under MDR and IVDR
Language requirements for IFUs and labels under the MDR and IVDR
Legal Manufacturer and Original Equipment Manufacturer in medical devices
How to structure a PRRC contract for effective compliance
How to Create a Declaration of Conformity According to MDR or IVDR
All articles >>
We're ready to help you. Contact us whether you have a question about our solutions or need help with regulatory issues
©2024 MDRC - Medical Devices Regulatory Compliance
Medical Device Regulation (MDR) - basics
CE-marking process for medical devices
CE-marking process for in vitro diagnostic medical devices
MDR technical documentation checklist
IVDR technical documentation checklist
Technical documentation checklist for medical device software (MDSW)
MDR-compliant quality system documentation checklist
MDR-compliant quality system documentation checklist for medical device software
CE-Certificate vs. EC-Certificate
Basic UDI-DI (bUDI)
EUDAMED registration - a brief guide
Authorised Representative Mandate
GSPR – General Safety and Performance Requirements
How to obtain CE marking for medical software under the EU MDR or IVDR?
Technical documentation for Medical Device Software in the EU
Read more >>
We only use essential cookies that enable core functionality and proper operation of the website. These cookies do not store any personally identifiable data. By continuing to use this website, you consent to the use of the essential cookies. You may disable these cookies by changing your browser settings, but this may affect how the website functions.
We do not use our own or third-party analytical, preferences, statistics, marketing, functional, advertisement, performance or any other non-essential cookies.
Or use the contact form below
Solutions
EU Authorised Representative (EC REP)
EU PRRC
Technical documentation
Risk management
Clinical evaluation
Notified Bodies
Quality management system
Post-market surveillance
Resources
Medical Device Regulation (MDR) - basics
CE-marking process for medical devices
CE-marking process for in vitro diagnostic medical devices
MDR technical documentation checklist
IVDR technical documentation checklist
Technical documentation checklist for medical device software (MDSW)
MDR-compliant quality system documentation checklist
MDR-compliant quality system documentation checklist for medical device software
PRRC under MDR or IVDR
Articles
CE-Certificate vs. EC-Certificate
Basic UDI-DI (bUDI)
EUDAMED registration - a brief guide
Authorised Representative Mandate
GSPR – General Safety and Performance Requirements
More articles >>
Devices
General medical devices and equipment
In vitro diagnostics (IVD)
Medical software
We only use essential cookies that enable core functionality and proper operation of the website. These cookies do not store any personally identifiable data. By continuing to use this website, you consent to the use of the essential cookies. You may disable these cookies by changing your browser settings, but this may affect how the website functions.
We do not use our own or third-party analytical, preferences, statistics, marketing, functional, advertisement, performance or any other non-essential cookies.